fbpx
Gratuito
180H
PERSONAS DESEMPLEADAS, AUTÓNOMAS Y TRABAJADORAS DEL SECTOR HOSTELERÍA

1. Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos socioculturales en situaciones de comunicación en lengua alemana
‐ Utilización de la lengua alemana para:
 Referirse a acciones habituales o del momento presente
 Referirse a acciones y situaciones del pasado.
 Expresar situaciones y hechos en futuro.
 Dar y pedir información.
 Expresar opiniones, actitudes y conocimientos.
 Expresar gustos, deseos y sentimientos.
 Proponer una acción, ofrecer, invitar y responder a propuestas e invitaciones.
 Relacionarse con otras personas.
 Reaccionar y cooperar en la interacción.
‐ Reconocimiento de aspectos sociolingüísticos y culturales. Usos formales e informales.
 Marcadores lingüísticos de relaciones sociales.
 Normas de cortesía.
 Características más significativas de las costumbres, normas, actitudes y valores de la sociedad de cuya lengua se estudia.
 Elementos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua alemana.
‐ Utilización del vocabulario en la expresión oral y escrita:
 Utilización de expresiones comunes, frases hechas y léxico sobre temas de interés personal y general, temas cotidianos.
 Reconocimiento de sinónimos, antónimos, (falsche Freunde) y formación de palabras a partir de prefijos y sufijos.

2. Elementos gramaticales y fonéticos en el uso de la lengua alemana
‐ Construcción de oraciones
 Oraciones y frases. Orden sintáctico de los elementos. Concordancias básicas. Uso de estructuras y funciones asociadas a diferentes situaciones de comunicación.
 Tipos de oraciones: Simples y compuestas
 Oraciones enunciativas, interrogativas, exclamativas y exhortativas
 Coordinación y subordinación con los enlaces más frecuentes
 Conjunciones coordinantes y subordinantes más habituales
 Preposiciones y locuciones prepositivas más frecuentes. Régimen de las preposiciones (acusativo y dativo)
‐ Sustantivos: Género y número. Plurales irregulares. Contables e incontables.
‐ Adjetivos: Declinación y concordancia. Adjetivos con función atributiva y predicativa. Tipos,
uso y posición. Grados de igualdad, comparativo y superlativo. Formas irregulares.
‐ Adverbios: Uso y posición. Diferentes tipos de expresiones más frecuentes. Expresiones
frecuentes de lugar, tiempo, modo, frecuencia, cantidad y probabilidad. Expresiones de afirmación y negación.
‐ Determinantes. Declinación y concordancia. Tipos y usos más frecuentes. Utilización en las oraciones. Declinación.
 El artículo determinado e indeterminado
 Usos más comunes y omisión del artículo
 Demostrativos e Interrogativos
 Numerales cardinales y ordinales.
 Indefinidos más frecuentes
 Posesivos
 Otros determinantes: (beide, jeder, alle, viele, alles, etc..)
– Pronombres: Declinación, concordancia y posición de los siguientes pronombres: Personales, Posesivos, Indefinidos, Demostrativos , Interrogativos , Relativos, Reflexivos
‐ Uso de las formas verbales.
 Utilización de los verbos Auxiliares. Tiempos verbales.
 Formas y uso del verbo sein
 Auxiliares: haben o sein
 Presente de Indicativo (Präsens) con valor de gerundio.
 Pretérito perfecto (Perfekt) de los verbos separables y no separables. Prefijos no separables. Verbos débiles y fuertes.
 Pretérito perfecto simple (Präteritum). Verbos fuertes y débiles.
 Futuro con werden
 Imperativo. Verbos débiles y fuertes. Imperativo Formal e informal.
 Verbos modales: ( können, müssen, wollen, möchten, dürfen, sollen)

– Características y uso
 Voz pasiva: presente y pasado simple
– Descripción y comparación de hábitos y estilos de vida con acciones en curso. Presente de
indicativo con y sin valor de gerundio. Pronombres interrogativos.
– Expresión de hechos pasados vinculados con el presente o con un pasado anterior. Perfekt (habe gemacht) Präteritum (machte). Preguntas sujeto y objeto. Marcadores del discurso.
– Realización de predicciones y expresar intenciones. Expresar certeza y probabilidad. (bestimmt, wahrscheinlich, vermutlich ). Oraciones temporales y condicionales (tipo I) Wenn + Indikativ etc.
– Expresión de preferencias y opiniones. Hacer invitaciones y responder a las mismas. (möchtest du / ich würde/ hätte gern / lieber…) etc.
– Conectores: Conjunciones Coordinantes (Junktoren: aber, denn, oder, und, sondern) y
Subordinantes (Subjunktoren: als, damit, obwohl, weil, wenn,etc). Conectores adverbiales (also, danach, dann, deshalb, etc). Posición del verbo.
– Realización de hipótesis y dar consejos. Oraciones condicionales irreales e hipotéticas. Konjunktiv II (Wenn + Konjunktiv II)
– Transmitir las opiniones e ideas de otros. Estilo indirecto. Konjunktiv I. Expresiones temporales.
– Expresar procesos y cambios. Verbo “werden” con valor de proceso y transformación.
– Uso de las reglas de fonología y ortografía
 Reconocimiento de símbolos fonéticos y pronunciación de fonemas de especial dificultad.
 Ortografía adecuada del léxico y expresiones trabajadas
 Pronunciación
 Producción autónoma del ritmo y entonación.
 Fonemas (vocales y consonantes). Sílabas tónicas
 Correspondencia fonema-letra. Deletreo.
 Aplicación de las principales reglas ortográficas
 Manejo de los signos de puntuación (punto, coma, dos puntos, punto y coma, raya, paréntesis, comillas, signos de interrogación y exclamación).

3. Producciones orales en lengua alemana
‐ Comprensión del significado general y específico de charlas sobre temas conocidos presentados de forma clara y organizada.
‐ Comprensión de la comunicación interpersonal, con el fin de contestar de forma inmediata.
‐ Comprensión general de los datos más relevantes de programas emitidos por los medios audiovisuales con lenguaje claro y sencillo.
‐ Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: contexto verbal y no verbal, conocimientos previos sobre la situación, identificación de palabras clave, identificación de la actitud e intención del hablante.
‐ Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones sobre experiencias, acontecimientos y contenidos diversos, teniendo en cuenta los elementos de cohesión y coherencia.
‐ Valoración de la corrección formal en la producción de mensajes orales.
‐ Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos, mostrando respeto hacia los errores y dificultades que puedan tener los demás.
‐ Empleo de respuestas espontáneas y precisas a situaciones de comunicación en el aula.
‐ Uso de convenciones propias de la conversación en actividades de comunicación reales y simuladas: turno de palabra, cambio de tema, etc.
‐ Uso autónomo de estrategias de comunicación para iniciar, mantener y terminar la interacción

4. Producciones escritas en lengua alemana
‐ Identificación del tema de un texto escrito con el apoyo contextual que éste contenga.
‐ Identificación de la intención del emisor del mensaje.
‐ Inferencia de significados e informaciones desconocidas, mediante la interpretación de elementos lingüísticos y no lingüísticos.
‐ Comprensión general y específica de diversos textos, en soporte papel y digital, de interés general o referidos a contenidos de otras materias del currículo.
‐ Lectura autónoma de textos más extensos relacionados con sus intereses.
‐ Obtención de información a partir de distintas fuentes, en soporte papel, digital o multimedia, para la realización de tareas específicas.
‐ Consolidación de estrategias de lectura ya utilizadas.
‐ Composición de textos diversos, con léxico adecuado al tema y al contexto, con los elementos necesarios de cohesión para marcar con claridad la relación entre ideas y utilizando con autonomía estrategias básicas en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).
‐ Uso con cierta autonomía del registro apropiado al lector al que va dirigido el texto (formal e informal)
‐ Comunicación personal con hablantes de la lengua extranjera a través de correspondencia postal o utilizando medios informáticos.
‐ Uso correcto de la ortografía y de los diferentes signos de puntuación.
‐ Interés por la presentación cuidada de los textos escritos, en soporte papel y digital

Adquirir el nivel de competencia necesaria en el ámbito de las lenguas extranjeras (alemán) para comprender, interactuar y expresarse en situaciones de comunicación básica, tanto oral como escrita, utilizando una lengua estándar.

Para poder acceder a este curso los alumnos deberán encontrarse en alguna de las siguientes situaciones:

  • 12.1 No reunir los requisitos establecidos en los apartados a), b), c), d) y e) para el acceso a los Certificados de profesionalidad de nivel 2 de cualificación, según el artículo 20.2 del Real Decreto 34/2008, de 18 de enero, por el que se regulan los certificados de profesionalidad y los reales decretos por los que se establecen certificados de profesionalidad, dictados en su aplicación.
  • 12.2 No haber superado con anterioridad la prueba de competencia clave de comunicación en lengua extranjera (alemán) nivel 2, necesarias para cursar con aprovechamiento la formación correspondiente a un certificado de profesionalidad de nivel 2 de cualificación, tal y como se recoge en el artículo 20.2 apartado f) del citado Real Decreto 34/2008 de 18 de marzo y los reales decretos por los que se establecen certificados de profesionalidad dictados en su aplicación.
  • 12.3 No disponer de acreditación de nivel de lengua extranjera (alemán) A2 o superior.

Importe

Gratis

Duración

180 horas

Plan

Estatal.

A quién va dirigido

Personas desempleadas, autónomas y trabajadoras del sector hostelería

Dónde

Presencial Alicante y Murcia
Online – para alumnos de las zonas presenciales

¿Te interesa este curso?

Envíanos tus datos para que podamos informarte


Te llamamos
close slider

¿Tienes alguna pregunta?

Introduce tus datos y te llamamos gratis